VClaw and persistent AI assistants for multilingual work
Multilingual work often continues after translation. VClaw is the assistant layer for documents, OCR, files, data, code, and persistent projects.
Multilingual work often continues after translation. VClaw is the assistant layer for documents, OCR, files, data, code, and persistent projects.

**VClaw is currently waitlist-only.** This article describes the role VClaw will play in the Vavus platform once it opens. Join the waitlist on the [VClaw page](/vclaw) if the workflows below match yours.
Translation is often the first step in a larger task. A user may need to read a PDF, extract tables, summarize a call, draft a follow-up, translate a document, compare versions, or keep working across sessions.
That is where VClaw fits in the Vavus platform story. VClaw is the persistent assistant workspace: cloud containers, tools, files, documents, OCR, data work, code execution, and bring-your-own-key model access.
Documents: Translate, summarize, extract, and compare.
OCR: Pull text from scanned forms and files.
Data: Analyze multilingual exports, spreadsheets, or reports.
Memory: Keep project context instead of starting from zero.
Tools: Use Python, code execution, file handling, and document processing.
Vavus AI is the full app for translation, messaging, calls, files, AI chat, and account workflows. VClaw is the assistant environment for longer-running project work. They should feel connected, but they solve different user jobs.
Vavus Keyboard is a fast text entry surface. VClaw is a project workspace. One helps a user type and translate anywhere. The other helps a user work through documents, data, and assistant tasks over time.
No. VClaw is waitlist-only right now. Public launch timing is announced on the [VClaw page](/vclaw); join the waitlist there to be notified.
Because many translation tasks turn into document, file, data, and follow-up workflows.
No. It is a broader AI assistant platform that can support multilingual work as part of larger projects.