VAVUS

itzulpen hizkuntzak

200+ itzulpen hizkuntzak

Itzulpenak 200+ hizkuntza estaltzen ditu; ahotsak 100+ hizkuntza. Offline Vavus AI aplikazioan testu itzulpena esan nahi du. Talde globalek hitz egiten, idazten, diktatzen, deitzen, dokumentuak berrikusten eta informazio sentikorrarekin lan egiten dute. Orri hauek promesa gehiegizkoak saihesten dituzte eta offline, konexioa eta giza berrikuspena bereizten dituzte.

200+

itzulpen hizkuntzak

100+

ahots hizkuntzak

100+

ahots hizkuntzak

RTL

Muturretik muturrera zifratutako itzulpena

Enpresentzako itzulpen eta diktaketa softwarea lan fluxutik hasten da, ez testu koadro bakarretik.

Taldeak modua aukeratzen du, datuen muga aplikatzen du eta emaitza garrantzitsuak erabili aurretik berrikusten ditu.

200+

itzulpen hizkuntzak

Talde globalek hitz egiten, idazten, diktatzen, deitzen, dokumentuak berrikusten eta informazio sentikorrarekin lan egiten dute.

100+

ahots hizkuntzak

Talde globalek hitz egiten, idazten, diktatzen, deitzen, dokumentuak berrikusten eta informazio sentikorrarekin lan egiten dute.

100+

ahots hizkuntzak

Taldeak modua aukeratzen du, datuen muga aplikatzen du eta emaitza garrantzitsuak erabili aurretik berrikusten ditu.

Mundua

Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

200+ itzulpen hizkuntzak

200+ itzulpen hizkuntzak. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • ingeles amerikarra
  • txinera (Txina)
  • hindia (India)
  • Europako gaztelania
  • arabiera
  • frantsesa (Frantzia)
  • Europako portugesa
  • errusiera (Errusia)
  • bengalera (India)
  • indonesiera (Indonesia)
  • urdua (Pakistan)
  • alemana (Alemania)
  • japoniera (Japonia)
  • swahilia (Kenya)
  • marathera (India)
  • telugua (India)
  • turkiera (Turkia)
  • tamilera (India)
  • vietnamera (Vietnam)
  • koreera (Hego Korea)

Europa

Europa. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • albaniera (Albania)
  • euskara (Espainia)
  • bosniera (Bosnia-Herzegovina)
  • bulgariera (Bulgaria)
  • katalana (Espainia)
  • kroaziera (Kroazia)
  • txekiera (Txekia)
  • daniera (Danimarka)
  • nederlandera (Herbehereak)
  • Britainia Handiko ingelesa
  • estoniera (Estonia)
  • finlandiera (Finlandia)
  • frantsesa (Frantzia)
  • galiziera (Espainia)
  • alemana (Alemania)
  • greziera (Grezia)
  • hungariera (Hungaria)
  • islandiera (Islandia)
  • italiera (Italia)
  • letoniera (Letonia)
  • lituaniera (Lituania)
  • mazedoniera (Ipar Mazedonia)
  • poloniera (Polonia)
  • Europako portugesa
  • errumaniera (Errumania)
  • errusiera (Errusia)
  • serbiera (Serbia)
  • eslovakiera (Eslovakia)
  • esloveniera (Eslovenia)
  • Europako gaztelania
  • suediera (Suedia)
  • turkiera (Turkia)
  • ukrainera (Ukraina)
  • galesa (Erresuma Batua)

Ekialdeko Asia

Ekialdeko Asia. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • txinera (Txina)
  • txinera (Taiwan)
  • kantonera (Hong Kong Txinako AEB)
  • japoniera (Japonia)
  • koreera (Hego Korea)
  • mongoliera (Mongolia)

Hego Asia

Hego Asia. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • bengalera (India)
  • bengalera (Bangladesh)
  • gujaratera (India)
  • hindia (India)
  • kannada (India)
  • malabarera (India)
  • marathera (India)
  • nepalera (Nepal)
  • punjabera (India)
  • sinhala (Sri Lanka)
  • tamilera (India)
  • telugua (India)
  • urdua (India)
  • urdua (Pakistan)

Hego-ekialdeko Asia

Hego-ekialdeko Asia. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • indonesiera (Indonesia)
  • javera (Indonesia)
  • khemerera (Kanbodia)
  • laosera (Laos)
  • malaysiera (Malaysia)
  • birmaniera (Myanmar [Birmania])
  • filipinera (Filipinak)
  • sundanera (Indonesia)
  • thailandiera (Thailandia)
  • vietnamera (Vietnam)

Mendebaldeko Asia / Ipar Afrika

Mendebaldeko Asia / Ipar Afrika. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • arabiera
  • persiera (Iran)
  • hebreera (Israel)
  • paxtunera (Afganistan)
  • turkiera (Turkia)

Saharaz hegoaldeko Afrika

Saharaz hegoaldeko Afrika. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • afrikaansa (Hegoafrika)
  • amharera (Etiopia)
  • somaliera (Somalia)
  • swahilia (Kenya)
  • swahilia (Tanzania)
  • zuluera (Hegoafrika)

Amerika

Amerika. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • ingeles amerikarra
  • Mexikoko gaztelania
  • gaztelania (Ameriketako Estatu Batuak)
  • Brasilgo portugesa
  • Kanadako frantsesa

Erdialdeko Asia / Mendebaldeko Asia

Erdialdeko Asia / Mendebaldeko Asia. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • azerbaijanera (Azerbaijan)
  • bielorrusiera (Bielorrusia)
  • armeniera (Armenia)
  • georgiera (Georgia)
  • kazakhera (Kazakhstan)
  • uzbekera (Uzbekistan)

Muturretik muturrera zifratutako itzulpena

Muturretik muturrera zifratutako itzulpena. Itzulpena, ahotsa, deiak, mezuak, teklatua, dokumentuak eta kontrolak toki bakarrean behar dituzten taldeak.

  • arabiera
  • hebreera (Israel)
  • persiera (Iran)
  • urdua (Pakistan)
  • paxtunera (Afganistan)

Nola erabiltzen da Vavus AI lanean

Taldeak modua aukeratzen du, datuen muga aplikatzen du eta emaitza garrantzitsuak erabili aurretik berrikusten ditu.

Ikusi segurtasun kontrolak.

Muga garrantzitsuak

Muga garrantzitsuak+

Orri hauek promesa gehiegizkoak saihesten dituzte eta offline, konexioa eta giza berrikuspena bereizten dituzte.

Itzulpenak 200+ hizkuntza estaltzen ditu; ahotsak 100+ hizkuntza.+

Itzulpenak 200+ hizkuntza estaltzen ditu; ahotsak 100+ hizkuntza.

Offline Vavus AI aplikazioan testu itzulpena esan nahi du.+

Offline Vavus AI aplikazioan testu itzulpena esan nahi du.

Enpresa kontrolak+

Bezero aldeko zifratzea, auditoretza erregistroak, datu esportazioa, SAML 2.0 SSO, sinatutako HIPAA BAA eta on-prem/autoostatatutako hedapena segurtasuna babesten dute.

Enpresentzako itzulpen eta diktaketa softwarea: Enpresa berrikuspena

Taldeak modua aukeratzen du, datuen muga aplikatzen du eta emaitza garrantzitsuak erabili aurretik berrikusten ditu. Orri hauek promesa gehiegizkoak saihesten dituzte eta offline, konexioa eta giza berrikuspena bereizten dituzte. Web ordainketa bakarrik. Txartela behar da Stripe ordainketan; ez dago kargurik 3 eguneko proban. Kodea behin bidaltzen dugu emailez. Spamik ez.