VAVUS

信任指南

面向需要清晰控制的团队的符合 HIPAA 的翻译应用

符合 HIPAA 的翻译应用应帮助团队沟通,同时保留对数据、人工复核、安全和适用范围的控制。Vavus AI 将全上下文翻译、语音、通话、消息、键盘、文档和企业选项放在同一流程中。

By Constantine, Founder & CEO

Fast evaluator answer

最适合
需要在一个地方获得翻译、语音、通话、消息、键盘、文档和控制的团队。
买家
医疗、法律、金融、保险、政府、支持、联络中心和全球团队。
不是
公共翻译 API,也不是在规则要求时取代人工复核的承诺。

200+

翻译语言

100+

语音语言

BAA

已签署 HIPAA

SAML

SSO 2.0

Why it matters

符合 HIPAA 的翻译应用首先是工作流程,而不是单一文本框。

全球团队会说话、书写、听写、通话、审阅文档并处理敏感信息。Vavus AI 用诚实的边界和企业控制覆盖这些模式。

完整覆盖

文本翻译、实时语音、翻译通话、加密消息、Vavus Keyboard、文档、OCR、转写和录音器都在同一账户中。

企业控制

客户端加密、审计日志、数据导出、SAML 2.0 SSO、已签署的 HIPAA BAA,以及本地/自托管部署可支持采购和安全审查。

诚实范围

离线翻译仅指 Vavus AI 应用中的文本翻译。语音、通话、键盘和 AI 流程需要联网,除非使用已批准的本地部署。

Workflow

工作中如何使用 Vavus AI

团队选择模式,应用数据边界,并在使用前复核关键结果。

1. 选择模式

根据任务选择文本、语音、通话、消息、键盘、文档、OCR、转写或离线文本。

2. 应用控制

需要时使用加密、审计、SAML 2.0 SSO、HIPAA BAA 审核或本地部署。

3. 带着上下文翻译

Vavus AI 理解完整上下文;V-Translate 可用于快速逐句输出。

4. 复核敏感内容

医疗、法律、金融或安全关键场景在政策要求时仍应保留人工复核。

Guardrails

重要边界

这些页面避免夸大承诺,并区分离线能力、联网能力和需要人工复核的场景。

  • 翻译覆盖 200+ 种语言;语音覆盖 100+ 种语言。
  • 离线是指 Vavus AI 应用中的文本翻译。
  • Vavus 不把自己定位为认证人工口译员的通用替代品。
  • 获批 PHI 流程前需要签署 BAA。
  • 企业和受监管买家可使用本地/自托管部署。

Clinical disclaimer

Vavus AI 不是医疗设备。在患者护理、诊断或治疗决策中使用前,应由合格专业人员复核输出。

Questions

Direct answers for evaluators.

本指南涵盖什么?+

它说明 Vavus AI 如何适配符合 HIPAA 的翻译应用,包括文本翻译、语音、通话、消息、键盘、文档和企业控制。

Vavus AI 可以离线使用吗?+

可以,但离线指 Vavus AI 应用中的文本翻译。语音、通话和键盘需要联网,除非采用已批准的本地部署。

有哪些企业控制?+

客户端加密、审计日志、数据导出、SAML 2.0 SSO、已签署的 HIPAA BAA,以及本地/自托管部署。

什么时候需要人工复核?+

医疗、法律、金融、同意、紧急或安全关键流程在政策或法律要求时需要人工复核。

Vavus 支持多少语言?+

Vavus 支持 200+ 种翻译语言和 100+ 种语音语言。

企业审核

部署前审核符合 HIPAA 的翻译应用。

发送通信模式、语言、数据边界和合规要求。我们会说明 Vavus AI 如何适配。

开始审核