català → anglès: aplicació de traducció, traductor de veu i teclat
Guies de traducció per parelles de llengües: català → anglès. viatges i converses en directe; missatges, correu, formularis i suport; documents amb revisió abans d’enviar.
Guies de traducció per parelles de llengües: català → anglès. viatges i converses en directe; missatges, correu, formularis i suport; documents amb revisió abans d’enviar.
1. Comença amb veu, text, document, missatge o trucada: català.
2. Tria traducció estàndard o AI quan el to i el context importen
3. Torna el resultat al lloc on treballes: anglès.
4. Fes servir revisió humana per salut, temes propers al dret, seguretat, marca i comunicació empresarial important
Sí. La traducció de text funciona en més de 200 llengües. La veu funciona quan totes dues llengües admeten parla; si no, queda el text.
L’estàndard va bé per frases curtes; AI és millor per to, terminologia, context o resum.
No. La comunicació clínica, quasi legal, de seguretat, de marca i empresarial important s’ha de revisar.